As a globed fruit,
Dumb
As old medallions to the thumb,
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown-
A poem should be wordless
As the flight of birds.
*
A poem should be motionless in time
As the moon climbs,
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind-
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.
*
A poem should be equal to
Not true.
For all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.
For love
The leaning grasses and two lights above the sea-
A poem should not mean
But be.
Ars poetica, de Archibald MacLeish
[poema]: extraído del blog las palabras y el chichimeco, en el que Manolo Arana nos cuenta que lo encontró por casualidad como cita y luego tropezó con el libro.
6 comentarios:
Un poema debería ser palpable y mudo
como una gota de fruta
Tonto como un viejo medallón para el pulgar,
Silencioso como la manga rota por la piedra
de los alféizares donde ha crecido el musgo
Un poema debería ser sin palabras
como el vuelo de los pájaros
*
Un poema debería ser inmóvil en el tiempo,
mientras la luna escala
Abandonando, mientras la luna
libera
Rama a rama la noche- árboles atrapados
Abandonando, mientras la luna detrás del invierno se marcha,
memoria a memoria la mente-
Un poema debería ser inmóvil en el tiempo,
mientras la luna escala.
*
Un poema debería ser igual
a la no verdad.
Por toda la historia de dolor
Una puerta de salida vacía y una hoja de arce.
Por el amor
Las plantas inclinándose y dos luces sobre el mar.
Un poema no debería decir
sino ser.
nota: tratad con cariño esta traducción, ha sido hecha con cariño sobre la marcha sin segundas lecturas. se aceptan correcciones.
no habia entendido, pero ya entendi... Saludos
Lleguemos a un acuerdo, poema.
Ya no te forzaré a decir lo que no quieres
ni tú te resistirás tanto a lo que deseo.
Hemos forcejeado mucho.
¿Para qué este empeño en hacerte a mi imagen
cuando sabes cosas que no sospecho?
Líbrate ya de mí.
Huye sin mirar atrás.
Sálvate antes de que sea tarde.
Pues siempre me rebasas,
sabes decir lo que te impulsa
y yo no,
porque eres más que tú mismo
y yo sólo soy el que trata de reconocerse en ti.
Tengo la extensión de mi deseo
y tú no tienes ninguno,
sólo avanzas hacia donde te diriges
sin mirar la mano que mueves
y te cree suyo cuando te siente brotar de ella
como una sustancia
que se erige.
al que escribe, él
sólo sabe ocultarse,
cubrir la novedad,
empobrecerse.
Lo que muestra es una reiteración
cansada.
Poema,
apártate de mí.
Rafael Cadenas
"Poema,
apártate de mí."
qué grande, Ignacio
Ignacio?
quería decir Rafael Cadenas, excuse moi.
Publicar un comentario